今天的情况。

最近身体和精神很不舒服。
昨天,我一天一直睡觉了。
因为我身体和精神都很疲劳,多少睡多少。
气力衰老,不想做什么。

我有病,所以完全没精神了。
我的病是不能治好的。
每周一次我去医院,而且每天该吃药。
可是,我要想得开生活。
不能工作很遗憾,可是能做点儿喜欢的事。

今天下午帮手们来家,帮我把屋子里收拾等等。
每周两次帮手们来我家,我的生活里在各方面协助。
在今天,今年最后的一天。
靠很多人的帮助,能维持生活。
我很感谢她们的亲切。不知如何表示感谢才好。

明天我去医院今年最后的看病。
我的医生是很体谅的人。
我感谢遇见和认识她。
今天早点儿睡,预备明天的事吧。


最近調子が良くない。
昨日は、一日中寝ていた。
疲れているせいで、いくらでも眠れる。
気力がなくて、何もしたくない。

病気を患っていて、すっかり気力がなくなってしまった。
私の病気は治らない。
毎週、病院へ行き、毎日、薬を飲まないといけない。
でも、前向きに生きたいと思っている。
仕事が出来ないのは残念だけど、好きな事を少しずつしている。

今日は午後からヘルパーさんが来て、部屋の片付けなどを手伝ってもらった。
毎週二回、ヘルパーさんが来て、生活のいろいろな面で助けてくれる。
今日は、今年最後の訪問日だった。
たくさんの人に支えられて、私の生活は成り立っている。
みんなの親切にとても感謝している。その感謝の気持ちは言い尽くすことが出来ない。

明日は、今年最後の診察日だ。
私の主治医はとてもよく理解してくれる人だ。
彼女に出会えて、知り合えたことに感謝している。
今日は早く寝て、明日に備えよう。
[PR]
# by kurun-ch | 2007-12-27 22:07 | 中文日記。

好久不见了!

这博客一直置之不理了。
今天,我想起来,写一下。
很多时间过去了啊。

我的身体情况不舒服,所以不能学汉语。
我的汉语能力在明显地下降。
从今天,花时间学汉语吧!

最近,我买了新电脑。
可是,我还操纵不了。
以前的电脑比很容易打字,高兴了。
一点一点的学,愿掌握汉语吧!

这文章有错了的地方,谁修改一下!


しばらくこのブログを放置していた。
今日、思い出したのでちょっと書いてみた。
なんて長い時間が過ぎたのだろう。

私の体調は良くなく、中国語の勉強が出来ない。
中国語の能力がどんどん低下している。
今日から、少しずつ中国語の勉強に時間を割こう。

最近、新しいPCを買った。
でも、まだ使いこなせていない。
前のPCよりは、中国語を書くのが楽だ。
少しずつ勉強して、中国語をマスターしたい。

この文章の間違っているところを、誰か直してくれませんか?
[PR]
# by kurun-ch | 2007-12-23 20:42 | 中文日記。

今年最初游泳。

今天晚上走去市民游泳池。
今年最初游泳了。
我上了小学是游泳很盛行的。所以我比较拿手游泳。
我喜欢游泳。
去年,因为不舒服,我不能游泳。
所以今天能游泳很高兴。
大约一个小时游泳了。
能充分游泳,十分满意了。
我再去游泳池想充分游泳吧!


今晩、市民プールに行ってきた。
今年の初泳ぎだった。
私の行っていた小学校は、水泳が盛んだったので、割と泳ぐのは得意だ。
それに泳ぐのが好きだ。
去年は、具合が悪かったので泳げなかった。
だから、今日泳げてとても嬉しかった。
約一時間泳いだ。
十分に泳げたので、とても満足だった。
またプールに行ってたっぷり泳ごうと思う。
[PR]
# by kurun-ch | 2007-01-10 23:29 | 中文日記。

好久不见了!

大家,新年好!
从昨天新年开始了。
去年我身体很不舒服,所以不能学习汉语。
今年比好一点儿吧。因此再开始学汉语啊!
一定我忘了的汉语很多。再一次该重学呀。
可是我下决定拼命地学习。
每天一点一点地学会吧!
大家,请多多关照!


皆さん、こんにちは。
昨日から新しい年になりました。
去年は体調がとても悪かったので、中国語の勉強が出来ませんでした。
今年は少し調子が良くなってきたので、中国語の勉強を再開することにしました。
きっと忘れている中国語はとても多いでしょう。もう一度学び直さなければなりません。
でも、一生懸命勉強することに決めました。
毎日、少しずつ覚えていくことにします。
皆さん、ヨロシクお願いします。
[PR]
# by kurun-ch | 2007-01-02 23:38 | 中文日記。

ご無沙汰しています。

随分とご無沙汰していました。
かなり長い時間ほったらかしにしていて、見に来て下さった方には申し訳なかったです。
去年は体調が優れず、なかなか中国語の勉強の方に手が回らなかったので、ついつい放置していました…。
だいぶ体調もよくなってきたので、新しい年になって、心機一転、またBlogを書き始めようと思っています。

今まで、同じ内容のサイトをいくつか持っていましたが、体調による更新の滞りなどがあったため、この際、キレイに整理しました。
このサイトでは、中国語簡体字の表記が可能なので、今までも書いていた「中文日記」を書くためにも、このBlogを残しました。
メインは、喜愛China!」というHPです。
こちらの方も、少し手を加えて、今までより親しみやすい(?)サイトにしようと思っています。

しばらく、中国語の勉強から離れていたので、忘れかけている部分がありますが、何とか頑張って取り戻せたらなぁと思っています。
中国語を勉強している皆さんのご協力もお願いしたいです。
これからも、このBlogともどもどうぞヨロシクお願いいたします。m(u_u*)m
[PR]
# by kurun-ch | 2007-01-01 19:28 | その他。

今日の一語。

何か急に春めいてきましたね。
最近、ずいぶん話題になって来ている事がありますね。

この時期特有の話題です。
何の事だか分かりますか?
それが、今日の一語です。  今天一句. Jin1tian1 yi1ju4.

「現代病」とも言われたりしているようですね。

 「过敏性花粉症」  「guo4min3xing4hua1fen3zheng4」   「花粉症」 と言う意味。

でも実際のところ、かかっている人とかかっていない人がはっきり分かれてますね。
今では、「花粉症対策グッズ」なるものもいろいろ出ていますね。
ずいぶん「过敏性花粉症」の人のために工夫されてますね。
皆さんは何かお勧めの「予防グッズ」などありますか?
ちなみに私は「过敏性花粉症」ではないんですが…。
「过敏性花粉症」の人には、これから辛い時期になると思いますが、頑張って下さいね♪

[PR]
# by kurun-ch | 2006-02-22 19:59 | 今日の一語。

今日は何の日?

 第11回

今日は何の日?  历史上的今天.  Li4shi3shang de jin1tian1.

今日、2月19日 は、二十四節気(にじゅうしせっき)のひとつ、  「雨水」(うすい)です。
中国でも、もちろん同じ漢字です。

 「雨水」   「yu3shui3」   と言います。

実際の「雨水」(あまみず)のことも同じ表記をします。
「雨水」(うすい)は、だいたい、草木の芽が出始める頃の事を差しています。
だんだん春が近づいて来て、木々が芽吹き始める頃なんですね。
私の住んでいるところでは、まだまだな感じですが、南の方に住んでおられる方は、すでに芽吹いた木々を見ておられるのでは?
少しずつでも暖かくなって、春を実感できるようになるといいですね。
皆さんの周りで、春を見つけられた方はいらっしゃいますか?
だんだん花粉症の話題も出てきたので、春が近いでしょうかね。

[PR]
# by kurun-ch | 2006-02-19 21:30 | 今日は何の日?

今日は何の日?


 第10回

今日は何の日?  历史上的今天.  Li4shi3shang de jin1tian1.

今日、2月11日 は、日本の祝日、「建国記念の日」ですね。
中国語では、
「建国纪念日」   「Jian4guo2 ji4nian4ri4」   と言います。

もともとこの日は、神武天皇が即位したと言われる日を祝って定めた祝日である「紀元節」でした。
それが、1948年(昭和23年)に廃止され、現在の「建国記念の日」になったのです。
神武天皇は、記紀系譜上(ききけいふじょう)の第一代天皇です。
神武天皇が即位した事を記念する「紀元節」の代わりに、作られた日です。
もともと、「紀元」と言うのは、建国の第一年を表わす言葉です。
そのために、神武天皇の即位した年を「紀元節」とよんで、祝ったようです。
それが、廃止され、現在の「建国記念の日」に代わったのです。

[PR]
# by kurun-ch | 2006-02-11 17:18 | 今日は何の日?

今日の一語。

とうとう明日は開会式ですね。
何の開会式かは、もうお分かりですよね?
それが、今日の一語です。  今天一句. Jin1tian1 yi1ju4.

この言葉には、何種類かの言い方があります。

 「奥林匹克」  「Ao4lin2pi3ke4」、「奥运会」  「Ao4yun4hui4」   「オリンピック」 と言う意味。

始めの、「奥林匹克」と言う言葉は、英語の「オリンピック」を音訳したもの。
後の言葉は、「奥林匹克运动会」  「Ao4lin2pi3ke4yun4dong4hui4」 の略語です。
今回トリノで開かれる「奥林匹克」は、正式には、「奥林匹克冬季运动大会」 「Ao4lin2pi3ke4dong1ji4yun4dong4da4hui4」 と言います。
連日ニュースや新聞で、トリノの様子を報じていますね。
「奥林匹克」が始まったら、TVに釘付けになってしまう人もいるのではないでしょうか。
日本はいくつメダルが取れるのか、なんて話も出ていますね。
選手の皆さんには、頑張ってもらいたいですね。

[PR]
# by kurun-ch | 2006-02-10 21:19 | 今日の一語。

今日の一語。

今日は、昨日に引き続き、ウィンタースポーツに関する言葉を紹介します。
皆さんは、ウィンタースポーツはお好きですか?
自分でするのは苦手だけど、見るのは好き、と言う人も多いかもしれませんね。
それが、今日の一語です。  今天一句. Jin1tian1 yi1ju4.

このスポーツも、いろいろな種目があって、注目されていますね。

 「滑冰」  「hua2 bing1」   「スケート、スケートをする」 と言う意味。

ちなみに、割と人気の高い、「フィギュアスケート」 の事は、 「花样滑冰」  「hua1yang4hua2 bing1」  と言います。
そして、「スピードスケート」 の事は、 「速度滑冰」  「su4du4hua2 bing1」  と言います。
オリンピックの開幕が近づいてきて、ドキドキしてきますね。
今日の単語も、日本語と中国語で漢字が違います。
それは、「氷」と言う字。
中国語では、「冰」と書きます。
こうした漢字の違いも勉強になりますね。

[PR]
# by kurun-ch | 2006-02-08 16:48 | 今日の一語。